[Aluminum for the farm is one more example of how Alcoa...] [... since 1999...] [... has continued to pioneer new uses for this vital metal.]
L'alluminio per le fattorie è un altro esempio di come Alcoa, dal 1888 è sempre stata all'avanguardia nell'utilizzo di questo importantissimo metallo.
Based on the latest pictures, The cancer has continued to metastasize from the lungs.
In base alle ultime analisi, il cancro ha continuato a metastatizzarsi dai polmoni.
You want to know why no paper in this country, including your own, has continued covering your story?
Tu vuoi sapere perche' nessun giornale del paese, incluso la tua citta', ha continuato il tuo articolo?
It is intersting to me how this system has continued pretty much the same way for years, and years, and years, except the economic hit men have gotten better and better and better.
Per me è interessante come questo sistema stia continuando allo stesso modo ormai da molti anni, e come i killer economici diventino sempre più abili.
We know that he has continued his arms business there.
Le nostre fonti dicono che continua a dirigere gli affari da laggiù.
Over the last three years the company has continued to expand in size and in the range of camping products they have on offer.
Negli ultimi tre anni l'azienda ha continuato ad espandersi in dimensioni e nella gamma di prodotti da campeggio che hanno da offrire.
And we agree that there has not been a disconnect- that there were circumstances that happened... but Nicki herself has continued to stay on her plane... despite the tumultuous experiences happening.
E siamo d'accordo sul fatto che non ci sono delle incongruenze. E sono successi dei fatti, ma Nicki ha continuato per la sua strada, nonostante la situazione cosi' turbolenta.
The Friendczar IPO has continued its downward slump after an announcement that Logan Pierce is launching a new company that's in direct competition with Friendczar.
Il crollo della IPO di friendczar e' continuato dopo l'annuncio che Logan Pierce sta lanciando una nuova compagnia che e' in diretta concorrenza con friendczar.
A.J.'s cancer has continued to spread.
Il cancro di AJ ha continuato a diffondersi.
The EU has continued to support organisations via the Civil Society Facility.
L’UE ha continuato a sostenere le organizzazioni attraverso lo strumento per la società civile.
² When AVCHD/MP4 recording has continued for 12 hours, it will automatically stop and then start again automatically
² Dopo una registrazione continua in formato AVCHD/MP4 per 12 ore, il sistema si interromperà e si riavvierà automaticamente
Over the past year, the Commission has continued to work closely together with Member States to facilitate the use of structural funds – in particular the European Social Fund in support of Roma inclusion.
Nell'anno passato la Commissione ha continuato a lavorare a stretto contatto con gli Stati membri per facilitare l'utilizzo dei fondi strutturali, e segnatamente il Fondo sociale europeo (FSE) a sostegno dell'inclusione dei ROM.
He has continued to commit crimes, including murder.
Lui ha continuato a commettere crimini, incluso l'omicidio.
The list of missing celebrities and dignitaries has continued to grow in recent weeks... and world leaders are coming under increasing pressure to provide answers.
Negli ultimi tempi e cresciuto il numero delle star e dei dignitari scomparsi e si chiede chiarezza ai leader mondiali.
This mystery has continued to haunt Rosewood as the murder has never been solved.
Questo mistero senza soluzione continua a perseguitare Rosewood.
I know that you're aware that the AIDS epidemic has continued to grow in your country despite its decline in other developing nations.
So che e' consapevole che l'epidemia di AIDS continua a crescere nel suo paese nonostante sia in declino in altre nazioni in via di sviluppo.
The group has continued their campaign of random violence, moving across the countryside unfettered with the republic's military forces in disarray.
Il gruppo ha continuato la propria campagna di violenza casuale... spostandosi in campagna senza trovare ostacoli, con le forze dell'ordine della Repubblica in confusione.
But, amazingly, your pregnancy has continued to accelerate.
Pero'... la tua gravidanza ha continuato ad accelerare, e' incredibile.
Payroll distribution has continued without incident.
Non c'è stato alcun problema a questo proposito.
And the darkness has continued to spread... chasing away our fish... draining the life... from island after island.
E l'oscurità ha continuato a diffondersi... spingendo via i nostri pesci... prosciugando la vita... da un'isola dopo l'altra.
Anti-Evo sentiment has continued to grow with many blaming evolved humans for the impending disaster.
Il sentimento anti-EVO continua a crescere e diversi umani evoluti sono incolpati dell'imminente disastro.
Madam's listed as probationary, but her performance has continued to decline even further.
La maitresse e' in un periodo di prova, ma la sua prestazione e' sempre piu' in declino.
Since the inception of the programme, the number of students benefitting from an Erasmus grant has continued to grow.
Dall'inizio del programma il numero di studenti che hanno beneficiato di una borsa Erasmus ha continuato a crescere.
This year, unemployment has remained very high in some countries and employment has continued to decline.
Quest'anno i tassi di disoccupazione sono rimasti molto elevati in alcuni paesi e l'occupazione ha registrato un ulteriore calo.
And that is how this firm, over 107 years, has continued to grow stronger.
Ed e' cosi' che la compagnia, da oltre 107 anni, continua a diventare sempre piu' forte.
During the first months of 2018, the downward trend of 2017 has continued in the Central Mediterranean with arrival figures around 77% lower than those recorded in the same period in 2017.
Nel corso dei primi mesi del 2018 la tendenza alla diminuzione osservata nel 2017 si è confermata nel Mediterraneo centrale, con dati relativi agli arrivi inferiori del 77% rispetto a quelli registrati nello stesso periodo del 2017.
Over the period under review, the Lithuanian litas has continued to be stable, has not exhibited any deviation from its central rate against the euro and the central rate has not been devalued against the euro.
Nel periodo in rassegna il litas lituano è rimasto stabile e non ha mostrato alcuna deviazione dalla parità centrale rispetto all’euro, la quale non è stata svalutata nei confronti della moneta unica.
Sony has continued to promote environmental activities based on our "Road to Zero" environmental plan, which aims for a zero environmental footprint.
Sony continua a promuovere iniziative ambientali in linea con il nostro piano verso l'impatto ambientale zero, "Road to Zero".
Demand is still low, whereas capacity has continued to increase, translating into imbalances between offer and demand, price pressure, decreasing capacity utilisation, reduced employment and profitability.
La domanda si mantiene bassa, mentre la capacità ha continuato a crescere, traducendosi in squilibri tra offerta e domanda, pressione dei prezzi, calo dell'utilizzo delle capacità, occupazione e redditività ridotte.
Over the last few years DRIFTA has continued to expand in size and in the range of camping products that they have on offer.
Negli ultimi anni DRIFTA ha continuato ad espandersi in dimensioni e nella gamma di prodotti da campeggio che hanno in offerta.
The trend towards a subsidy race between certain Member States to attract major film productions was identified by the Commission in 2009 and has continued since then.
La Commissione ha riscontrato nel 2009 una tendenza, ancora esistente, ad una caccia alle sovvenzioni tra alcuni Stati membri per attirare le grandi società produttrici.
In both the Eastern and Southern regions, the EU has continued the steadfast implementation of the two roadmaps that were put forward as part of the 2012 ENP packages.
Nell’ambito del vicinato sia orientale che meridionale, l’UE ha continuato tenacemente ad attuare le due tabelle di marcia presentate nell’ambito del pacchetto in materia di politica europea di vicinato 2012.
Graham Wiles has continued to add more and more elements to this, turning waste streams into schemes that create value.
Graham Wiles ha continuato ad aggiungere sempre più elementi trasformando sistemi di smaltimento in schemi che creano valore.
But this mindset has continued to be faithful to the soil and to the land that it emerged from.
Ma questa mentalità ha continuato ad essere fedele alla terra che l'ha vista nascere.
Three months later, I had relocated, and the adventure has continued.
Dopo tre mesi avevo traslocato, e l'avventura è proseguita.
1960, the first internal pacemaker was implanted, hopefully a little smaller than that one that you see there, and the technology has continued to move forward.
Nel 1960 è stato impiantato il primo pacemaker, per fortuna un po' più piccolo di quello che vedete qui, e la tecnologia ha continuato ad avanzare.
Over this time frame, Ted has continued to hold a full-time job. Bill hasn't.
In questo lasso di tempo, Ted ha continuato a avere un lavoro full-time. Bill no.
In all of these ways, the Atlantic slave trade was an injustice on a massive scale whose impact has continued long after its abolition.
In tutti questi modi, la tratta atlantica degli schiavi fu un'ingiustizia su vasta scala il cui impatto è continuato molto tempo dopo la sua abolizione.
This problem has continued to grow each year since I was there.
Con gli anni la questione continua a peggiorare.
2.4019811153412s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?